כמעט בכל תיק הגירה שאנחנו מטפלים בו — יש תעודת יושר. זה אחד המסמכים שמופיע בכל רשימה של כל רשות הגירה בעולם. אבל יש דבר שהרבה אנשים לא יודעים: היא תקפה 6 חודשים בלבד ממועד הנפקתה. ראינו לא מעט מקרים של אנשים שתרגמו — ואז גילו שהתעודה המקורית פגה. הוציאו אותה עדכנית. ורק אז תרגמו.
עו"ד ונוטריון אירנה פיין, עם 20 שנות ניסיון, מספקת תרגום נוטריוני לתעודת יושר בכל עשר השפות. לפי תקנות הנוטריונים שכר שירותים 2026.
לאיזה מצבים נדרש תרגום נוטריוני לתעודת יושר?
- הגירה לקנדה, אוסטרליה, ארה"ב, ניו זילנד
- אשרות עבודה בחו"ל
- קבלת אזרחות זרה
- עבודה עם קטינים
מה כולל התרגום הנוטריוני?
תרגום נוטריוני מורכב משני חלקים: התרגום — מתרגם מוסמך מתרגם מילה במילה; והאישור הנוטריוני — עו"ד אירנה פיין קוראת שני מסמכים, בודקת שהתרגום נאמן, וחותמת. ללא החתימה הנוטריונית — משרד הפנים, קונסוליות, ובתי משפט לא יקבלו.
איך מוציאים תעודת יושר בישראל
ניתן להגיש בקשה לתעודת יושר ממשטרת ישראל דרך האינטרנט — ללא צורך להגיע לתחנה. התעודה מגיעה בדואר תוך מספר ימים. לאחר שקיבלתם אותה — שלחו סריקה בוואטסאפ ואנחנו מתרגמים ומאשרים ביום.
מחיר תרגום נוטריוני לתעודת יושר
תהליך — מסריקה עד מסמך
שלחו סריקה
בוואטסאפ — ציינו שפת יעד ולמה מגישים.
הצעת מחיר
תוך דקות, שקופה לפי תקנות 2026.
תרגום ואישור
מתרגם מוסמך + חתימת עו"ד אירנה פיין.
קבלת המסמך
לנקודת חלוקה — ללא תשלום.
שפות לתרגום לתעודת יושר
עברית, אנגלית, רוסית, צרפתית, ספרדית, רומנית, אוקראינית, פולנית, בולגרית וצ'כית — בשני הכיוונים.
