הוא סיים תואר ראשון בהנדסת תוכנה בטכניון. שלש שנים אחרי, הוא מגיש בקשה לתואר שני בצרפת. הם ביקשו: תעודת תואר ראשון מתורגמת לצרפתית, מאושרת נוטריונית, עם אפוסטיל. ובנוסף — גיליון הציונים. אנחנו עושים את שניהם.
עו"ד ונוטריון אירנה פיין, עם 20 שנות ניסיון, מספקת תרגום נוטריוני לתואר ראשון בכל עשר השפות. לפי תקנות הנוטריונים שכר שירותים 2026.
לאיזה מצבים נדרש תרגום נוטריוני לתואר ראשון?
- לימודי תואר שני ושלישי בצרפת, ספרד, קנדה, ארה"ב
- הכרת תואר ישראלי
- עבודה אקדמית בחו"ל
- הגירה — הוכחת השכלה גבוהה
מה כולל התרגום הנוטריוני?
תרגום נוטריוני מורכב משני חלקים: התרגום — מתרגם מוסמך מתרגם מילה במילה; והאישור הנוטריוני — עו"ד אירנה פיין קוראת שני מסמכים, בודקת שהתרגום נאמן, וחותמת. ללא החתימה הנוטריונית — משרד הפנים, קונסוליות, ובתי משפט לא יקבלו.
הכרת תואר ישראלי בחו"ל
כל מדינה מכירה בתארים ישראליים בדרכה. צרפת, ספרד ובלגיה דורשות לרוב תרגום נוטריוני + אפוסטיל. ארה"ב, קנדה ואוסטרליה — לרוב מספיק תרגום נוטריוני ללא אפוסטיל. בדקו עם המוסד הספציפי.
מחיר תרגום נוטריוני לתואר ראשון
תהליך — מסריקה עד מסמך
שלחו סריקה
בוואטסאפ — ציינו שפת יעד ולמה מגישים.
הצעת מחיר
תוך דקות, שקופה לפי תקנות 2026.
תרגום ואישור
מתרגם מוסמך + חתימת עו"ד אירנה פיין.
קבלת המסמך
לנקודת חלוקה — ללא תשלום.
שפות לתרגום לתואר ראשון
עברית, אנגלית, רוסית, צרפתית, ספרדית, רומנית, אוקראינית, פולנית, בולגרית וצ'כית — בשני הכיוונים.
